Ame wo Matsu by Minami (Waiting the rain) Lyrics with translation

Ame wo Matsu by Minami
(Waiting the rain)
Released date June 30, 2020.
Official Music Video


Romaji Lyrics

Kakokei firumu ni sugatta bokura wa
Kajitori nendo ni nomarete itsushika katamatte iku you de
Kotoba zei ga tarinaku natte itte sa
Kakinaguri asatta shitagaki wo sotto tsuyoku nuritsubusu

Heikida yo kitto dareka ga toumei ningen ate ni shita
Aa yappa kyou mo dame da na

Faindaa goshi no kawaki kitteta
Boku ni ame furasete kurenai ka
Nando kurikaete mo nigotte shimatte
Ima wa mou todokanaku natta ririkku
Aimaina kotoba hineridashite wa
Katamari kakenagara mada tarinai to
Nante hontou, munashiku natte shimatta nodeshou
Fuhenkai ni wa mimuki mo shinai you da

Ame ni majienai de ite
Tsukai sugitte shimatta eki wo
Muda ni wa shinai de hoshikute
Sukina mono ga ao ni nomarete kiete itta
Anka suiri jishoumei tantei inaku nare

Shoowindou tsutau ame ga kawaki
Yagate ya miagatte shimau mae ni
USB ni sotto shimatte oku yo
Itsuka ano hi no boku, aishite ne.
Gomakashite wa ame no sei ni
Sukoshi zero ga samishiku natta
Kimi wa mou nidoto modoranai modorenai (modo)renai yo

Hayaku hayaku hayaku shinakya
Konna ni naru made
Ikitsugi gamanshiteta koto
Jama suru sukuriinseebaa
Zettai wasuretakunai

Ashita Faindaa
Goshi ga kumotte itara
Sotto warai kakete kurenai ka
Pinto ga au you ni burenai you ni
Itsuka todoku to ii na kono ririkku
Kurabe sugita aokute shikatanakatta nda
Tsutanai kotoba zei de miseyou to shita
Nounai hierarukii mo
Oyasuminasai shiyou yo

Sore ga futashikade mo zutto bokura
Okubyou to machi tsuzukete nda
Hari wa boku wo oi tsuzuketa
Kimi wa boku no tonari no suuji de
Matte kureru yo na
Meimude ii na

Yappa kyou mo damena boku da na
Tsunette mo nijimu dake daro
Kawaita ame machi tsuzukete ita


Kanji

過去形フィルムに縋った僕らは
舵取り粘土に飲まれていつしか固まっていくようで
言葉税が 足りなくなっていってさ
書きなぐり漁った下書きをそっと強く塗りつぶす


平気だよきっと誰かが 透明人間あてにした
ああやっぱ今日もだめだな


ファインダー越しのかわききってた
僕にアメ降らせてくれないか
何度塗り替えても 濁ってしまって
今はもう届かなくなったリリック
曖昧な言葉捻り出しては
固まりかけながらまだ足りないと
なんて本当、虚しくなってしまったのでしょう
普遍化には見向きもしないようだ


雨に 交えないでいて
使いすぎってしまったエキを
無駄にはしないで欲しくて
好きなものが青に飲まれて消えていった
安価推理自称名探偵いなくなれ


ショーウィンドウ伝うアメがかわき
やがてやみ上がってしまう前に
USBにそっと 閉まっておくよ
いつかあの日の僕、愛してね。
誤魔化してはアメのせいに
少しゼロがさみしくなった
君はもう二度と戻らない 戻れない 帰(もど)れないよ


はやく はやく はやく しなきゃ
こんなになるまで
息継ぎ我慢してた事
邪魔するスクリーンセーバー
絶対忘れたくない。


明日ファインダー
越しが 曇っていたら
そっと笑い掛けてくれないか
ピントが合うように ブレないように
いつか届くといいなこのリリック
比べすぎた 青くて仕方なかったんだ
拙い言葉税で見せようとした
脳内ヒエラルキーも
オヤスミナサイしようよ


それが不確かでもずっと僕は
臆病と待ち続けてんだ
針は僕を追い続けた
君は僕の隣の数字で
待ってくれるよ な
メイムでいいな


やっぱ今日もダメな僕だな
抓っても滲むだけだろ
かわいたアメ待ち続けていた


IND: (still editing)
Kami, yang terjebak dalam film lampau,
Tampaknya tanah liat kemudi diminum oleh tanah liat
Pajak kata habis
Isi draf yang Anda tulis dengan kuat

Tidak apa-apa, pasti seseorang beralih ke orang yang tidak terlihat
Ah, hari ini tidak baik

Saya takut melalui jendela bidik
Bisakah Anda memberi saya hujan
Tidak peduli berapa kali aku mengecat ulang, itu menjadi keruh
Lirik yang tidak bisa lagi saya jangkau
Jika Anda memutar kata-kata yang tidak jelas
Ini akan menguat
Sungguh kekosongan yang nyata
Saya sepertinya tidak melihat universalisasi

Saya tidak tahan hujan
Lelah terlalu banyak
Saya ingin Anda tidak menyia-nyiakannya
Apa yang saya sukai menghilang setelah mabuk oleh warna biru
Detektif Self-Person Reasoning Reasoning

Permen di etalase lucu
Sebelum akhirnya naik
Saya akan menutup USB dengan lembut
Suatu hari, cintai aku, hari itu.
Karena permen
Sedikit nol
Anda tidak akan pernah kembali, Anda tidak bisa kembali, Anda tidak bisa kembali

Harus cepat Harus cepat
Sampai ini terjadi
Apa yang saya alami dengan nafas
Screen saver yang mengganggu
Saya tidak pernah ingin melupakan.

Pencari besok
Jika langit mendung
Maukah Anda tertawa dengan lembut
Untuk fokus, bukan untuk bergoyang
Saya harap lirik ini akan tiba suatu hari nanti
Itu terlalu biru untuk dibandingkan
Saya mencoba menunjukkannya dengan pajak kata yang buruk
Hirarki di otak
Ayo lakukan Oyaminashi

Bahkan jika saya tidak yakin
Saya menunggu dengan takut-takut
Jarum terus mengejar saya
Anda adalah nomor di sebelah saya
aku akan menunggu
Meme itu bagus

Bagaimanapun juga adalah saya yang tidak baik hari ini
Bahkan jika Anda mengambilnya, itu hanya kabur
Saya sedang menunggu permen lucu

_Translator by Ryu Akizuki_

Comments